Nadal makes history 納達(dá)爾創(chuàng)造歷史
CNN's Mark McKay has a recap of the men's final at Wimbledon and the latest news from the Tour De France.
The new men's tennis rankings are out. And Raphael Nadal has a surprise surprise close the gap on world No. 1 Roger Federer. 545 points now separate the two men. The Spaniard could end the Swiss star's stay at the top place Federer has been since February 2004, before the end of this season. Of course Nadal's epic victory Sunday in the gentlemen's singles final at Wimbledon was what scent his start. Sorry if you haven't heard by now and I am surprised you haven't. The Mallorcan won his first crown of the All England Club and halted Federer's run to five consecutive titles in the process. This match went to distance all five sets and went into the record books as the longest men's championship match in the history of Wimbledon. Doctors have advised Nadal now to take a few days' rest. He has a sore knee. He won't be playing in this week's Mercedes Cup in Germany. Raphael, meanwhile, will reflect on winning Wimbledon.
I would love to win here. I mean you know, Hum, today was my first, my third final. And I just focused all the time, and believing the victory all the time, and that's that's what I think.
Do you think this will change your life because it's like some piece of history, you know, first Spanish person for 42 years.
Well, this, piece of history, yes, because we didn't win for the last 42 years. You know, but that doesn't kind of change my life, for sure not.
Are you the best player in the world right now?
No, I did very well for the last couple of months though. For the last few months, I've played better than Roger. But I am still No. 2.
How was it during the rain delays, how tough was it to keep concentrated? And how did the first one affect you because it seemed that when you guys came back on court, Rorger managed to get the upper hands?
Well, he played very well every time. You know, so I didn't know. I just accepted, we know that the rain's gonna, the rain's gonna be there. Then I just, what's to say, was called my rethink.
On the cycling, protesters made their presence known Monday at the Tour de France. Four riders taking part in the 129-kilometer third stage were stopped by the group whose members were waving banners about thirty kilometers from the finish line in Nantes. An intervention by none other than the Tour de France director Christian Prudhomme apparently walked to wonders the protestors were soon hustled away from the cyclists.
參考中文翻譯:
最新男子網(wǎng)球世界排名出爐。Raphael Nadal拉近與世界第一Roger Federer的距離。545分是兩人之間的
分界線。這位西班牙選手有可以在本賽季結(jié)束之前終止Federer從2004年2月以來世界第一的位置。當(dāng)然
Nadal周日在溫布爾登男子單打決賽中歷史性的勝利預(yù)演了這種可能性。如果你沒有聽說過他的話很遺憾,而且我會(huì)很驚訝你居然沒有聽說過他。這位納達(dá)爾人贏得了全英格蘭俱樂部的第一頂桂冠,阻礙了Federer爭(zhēng)奪五連冠的進(jìn)程。這場(chǎng)比賽遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過所有的5場(chǎng)比賽,是溫布爾登男子比賽歷史上最長(zhǎng)時(shí)間記錄。建議Nadal休息幾天,因?yàn)樗加邢リP(guān)節(jié)痛,不能參加本周在德國(guó)舉行的梅賽德斯杯比賽。同時(shí),Raphael將對(duì)應(yīng)的溫布爾登比賽作出反應(yīng)。
我很高興能夠贏得本次比賽。我的意思是,你知道,今天是我參加決賽的第三場(chǎng)。我一直都集中精力,一直相信能夠勝利,這就是我所想的。
從某種意義上來說,這也創(chuàng)造了一項(xiàng)歷史,你知道,42年來第一個(gè)西班牙人,你認(rèn)為這會(huì)改變你的生活嗎?
哦,這是一個(gè)歷史,因?yàn)檫^去42年來我們西班牙人都沒有贏得過比賽。你知道,但是這不會(huì)改變我的生活,確定不會(huì)。
你現(xiàn)在是世界上最好的網(wǎng)球運(yùn)動(dòng)員嗎?
不,然而在過去的兩個(gè)月里我竭盡全力。過去的幾個(gè)月里,我比Roger表現(xiàn)好。但是我仍然排在第二位。
在下雨的時(shí)候情況怎么樣呢?在那么惡劣的環(huán)境下你是怎么集中精力的呢?第一場(chǎng)比賽對(duì)你有什么影響呢?因?yàn)槟銈兓氐綀?chǎng)上的時(shí)候,Rorger似乎占了上風(fēng)?
他每次都打的很好,你知道,所以我不清楚。我只是接受現(xiàn)實(shí),我們知道雨會(huì)一直下,我們無法改變。那么應(yīng)該怎么說呢,那喚起了我對(duì)形勢(shì)的重新思考。
在自行車比賽中,抗議者周一出現(xiàn)在Tour de France。該組織的成員在距離終點(diǎn)30千米的法國(guó)南部城市南特?fù)]舞旗幟。這次阻撓是由Tour de France的主任Christian Prudhomme造成的。不久抗議者就慌亂的棄自行車運(yùn)動(dòng)員而去。