您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 學校教材 > 大學教材 > 新版大學英語綜合教程 > 正文
12 The company was founded by three young immigrants -- a Pakistani Muslim and two Chinese from Hong Kong. They only became citizens in 1984. Each individual is now probably worth $30 million.
這家公司由3位年輕的移民創辦—一位巴基斯坦穆斯林和兩位來自香港的中國人。他們1984年才成為美國公民。如今他們每個人的身價都可能值3千萬美元。
13 Walking through this company we see only young, dark faces -- Vietnamese, Cambodians, Laotians, Mexicans -- and the most advanced technology. The culture of the work force is a mix of Hispanic-Catholic family values and Asian-Confucian group loyalty. Employment notices are never posted; hiring is done through the network of families that live in southern California. Not infrequently, employees ask to work an extra twenty hours a week to earn enough money to help members of their extended family buy their first home.
在這家公司走走,我們看到的都是年輕的深膚色面孔—越南人、柬埔寨人、老撾人和墨西哥人—還有最先進的技術。員工文化混合著拉丁美洲天主教的家庭價值觀念和亞洲儒家的效忠集體的觀念。招聘從來不張貼告示;用人都是通過在南加州居住的家庭網絡完成的。雇員常常會要求一周加班20小時,好多賺錢幫助大家庭成員購買房屋。
14 In Los Angeles, traditional Third World cultures are, for the first time, fusing with the most modern mentalities and technologies.
在洛杉磯,第三世界國家的傳統文化首次與最先進的理念和技術相融合。
15 Usually, the contact between developed and underdeveloped worlds has the character of exploitation -- just taking people's labor and resources and giving them nothing. And the border between races has usually been a border of tension, of crisis. Here we see a revolution that is constructive.
發達國家與不發達國家的關系通常有剝削榨取這一特點—掠奪勞力和資源,不給任何回報。種族交界處往往是關系緊張的交界處,是危機的交界處。而在這里,我們看到了一場建設性的革命。
16 This Pacific Rim civilization being created is a new relationship between development and underdevelopment. Here, there is openness. There is hope. And a future. There is a multicultural crowd. But it is not fighting. It is cooperating, peacefully competing, building. For the first time in four hundred years of relations between the nonwhite Western world and the white Western world, the general character of the relationship is cooperation and construction, not exploitation, not destruction.
這一創建中的環太平洋文化是發達與不發達之間一種新型的關系。這里有開放精神。這里有希望,有前途。這里是一個多元文化的群體,但沒有沖突,而是進行合作,進行和平競爭,進行建設。在非白種人的西方世界與白種人的西方世界400多年的關系史上,雙方關系的基本特性第一次表現為合作與建設,而不是剝削,不是破壞。
17 Unlike any other place on the planet, Los Angeles shows us the potential of development once the Third World mentality merges with an open sense of possibility, a culture of organization, a Western conception of time.
不同于世界上任何其他地方,洛杉磯向我們表明,第三世界的心態一旦與充滿機會的開放精神相融合,與有條有理的文化相融合,與西方的時間觀念相融合,就會具有發展的潛能。
18 For the destructive, paralyzed world where I have spent most of my life, it is important, simply, that such a possibility as Los Angeles exists.
對那個我在其間度過大半生的破壞性、停滯不前的社會來說,說實在話,存在著洛杉磯這樣一種發展前景意義十分重大。
19 To adjust the concept of time is the most difficult thing. It is a key revolution of development.
調整時間觀念最為困難。這是發展的一個關鍵變革。
20 Western culture is a culture of arithmetical time. Time is organized by the clock. In non-Western culture, time is a measure between events. We arrange a meeting at nine o'clock but the man doesn't show up. We become anxious, offended. He doesn't understand our anxiety because for him, the moment he arrives is the measure of time. He is on time when he arrives.
西方文化是計算時間的文化。時間由時鐘來安排。在非西方文化中,時間是以事件與事件之間的間隔來計算。我們安排在9點開會,但人沒來。我們焦急不安,感到很生氣。他無法理解我們為何那么焦急,因為對他而言,他到達的一刻才算時間。他到了,就是準時了。
21 In 1924, the Mexican philosopher José Vasconcelos wrote a book dreaming of the possibility that, in the future, all races on the planet would merge into one type of man. This type of man is being borne in Los Angeles, in the cultural sense if not the anthropological sense. A vast mosaic of different races, cultures, religions, and moral habits are working toward one common aim. From the perspective of a world submerged in religious, ethnic, and racial conflict, this harmonious cooperation is something unbelievable. It is truly striking.
1924年,墨西哥哲學家荷塞·伐斯岡薩雷斯在他的一本著作中,夢想著未來地球上所有不同種族都融合成一種類型人的可能性。在文化的意義上,即便不是在人種的意義上,這樣一種類型的人正在洛杉磯誕生。由不同種族、不同文化、不同宗教和不同道德行為組成的巨大合成體正奔向一個共同的目標。世界充滿著宗教的、種族的、民族的沖突,從這個角度來看,這種融洽的合作令人難以置信。的確令人矚目。
22 What is the common aim that harmonizes competing cultures in one place?
使得在一個地區的相互競爭的文化和諧共存的共同目標是什么呢?
23 It is not only the better living standard. What attracts immigrants to America is the essential characteristic of American culture: the chance to try. There is a combination of two things that are important: culture and space. The culture allows you to try to be somebody -- to find yourself, your place, your status. And there is space not only in a geographical sense, but in the sense of opportunity, of social mobility. In societies that are in crisis and in societies which are stagnant -- or even in those which are stable -- there is no chance to try. You are defined in advance. Destiny has already sentenced you.
目標不僅僅是更高的生活水準。吸引移民前來美國的是美國文化的主要特性:有嘗試的機會。文化與空間這兩個重要方面結合了起來。文化使你得以想辦法出人頭地—去發現自我,找到自己的位置、自己的地位。還有空間,不僅僅是地理意義上的空間,更是指機會,指社會身份的流動性。在充滿危機的社會中,在停滯不前的社會中—甚至在那些穩定的社會中—沒有嘗試的機會。你一生已被預先決定。命運已經將你注定。
24 This is what unites the diverse races and cultures in America. If the immigrant to America at first fails, he always thinks, "I will try again." If he had failed in the old society, he would be discouraged and pessimistic, accepting the place that was given to him. In America, he's thinking, "I will have another chance, I will try again." That keeps him going. He's full of hope.
正是這一點,使得美國的不同種族和文化連結在一起。如果美國移民開始時遭遇失敗,他總是想:“我要再試一下?!比绻谠瓉淼纳鐣性庥鍪。蜁バ判?,變得悲觀失望,接受自己所處的地位。在美國,他想的是:“我還會有機會,我還要試一下?!边@使他堅持下去。他充滿了希望。

