Dear new tenant, welcome to your new home.
親愛的房客, 歡迎來到你的新居.
I'm sure you'll love living here as much as I did.
你和我一樣會喜歡上這里
What do you mean you lived here?
你曾經(jīng)住在這里什么意思呢?
Since no one has lived in this house for years.
因為這棟房子已經(jīng)很久沒人住了
(But you lived two years apart)
一室同處, 兩載相隔
Ridiculous, for argument's sake, what day is it there?
荒謬之極拜托說清楚點你那里是幾月幾號?
April 14th, 2004.
2004年4月14號
ahaaaaaahoooo, no, it's April 14th, 2006.
嘿嘿你錯了應(yīng)該是2006年4月14號
It's the same day, two years apart. This is insane.
時隔兩年但卻同日真叫人匪夷所思
(Can this be happening?)
這種事情有可能嗎?
(From Warner Bros. pictures)
華納兄弟影業(yè)公司出品
This house is about connection.
這套房子讓我們緊密相連
(Comes a love)
愛情降臨
Even though this is clearly impossible. It's amazing.
即便這一切子虛烏有, 那也足以令人稱奇
(Without limits)
情意綿綿
How's your sunset?
夕陽美嗎?
It's perfect.
美不勝收
I only wish you were here to share it with me
我只想與你在此共賞落日余暉
(And a place that reaches across time)
穿越時空心有靈犀的地方
Here is a little something for you,
告訴你一個小秘密
there was a freak blizzard in the spring of 2004, so watch out for that April snow.
2004年的春天下了一場反常的暴風(fēng)雪, 因此你得當(dāng)心那場四月雪.
I miss the lake house, and its trees. Thank you, Alex
我想念湖畔的小屋, 還有周圍的樹林. 謝謝你, 阿萊克斯.
(Sandra Bullock)
桑德拉·布洛克
It's kind of a long-distance relationship.
情長路更長
(Keanu Reeves)
基努·里維斯
You have a girlfriend?
你有女朋友了?
Oh, you're gonna think I'm crazy. She was more real to me than anything I've ever known.
哦你一定覺得我瘋了. 對我而言, 她比我知道的任何東西都要真實
Pick a place, I'll be there, I promise.
定個地方, 我會來的, 我發(fā)誓.
How? It's not meant to be.
怎么來? 命中注定你我無緣.
No, don't say that, something must have happened.
不, 別那么說, 一定發(fā)生了什么
The one man I can never meet--him, I would like to give my whole heart to.
他與我素昧平生, 但是我會全心全意去愛
(The lake house)
觸不到的戀人