日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 品牌英語聽力 > 賴世雄美國(guó)英語 > 賴世雄高級(jí)美國(guó)英語(講解版) > 正文

賴世雄高級(jí)美國(guó)英語 Lesson12:The Louvre羅浮宮

編輯:alex ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機(jī)
加載中..

Paris, City of Light, and of art. A playland for lovers and a painter's dream. What better place to situate the Louvre, considered by many to be the world's best museum of art? What makes this museum so worthy of that honor?

巴黎:光和藝術(shù)之都,戀人們的游地和畫家心中的夢(mèng)想。還有什么更好的地方來安置這許多人心目中全世界最好的藝術(shù)博物館盧浮宮呢?到底是什么使這座博物館如此值得推崇呢?
The museum building, or, more properly, the complex of buildings themselves is a good place to start. As with most Western and a few Asian and South American museums, large palaces or other traditional architecture are used to house museums of art and of natural science. In the case of the Louvre, officially known as Palais du Louvre (the Palace of the Louvre), the main building used today was formerly the fortress of King Philip Augustus in the 12th century. Not until 1546 did King Francis I begin to redesign and add onto the fortress. Subsequent kings did the same, especially during the 17th century with major additions by Louis XIII and Louis XIV. Not only did these kings and their ministers add to the buildings, they also stocked within their rooms the finest art that money could buy. After the French Revolution, the Palais du Louvre was opened to the public. In the early 19th century, both Napoleon and Napoleon III added to both the structures and the collections. A controversial see-through glass pyramid-shaped structure was added by the architect I. M. Pei in the 1980s. As a consequence of centuries of continuous construction and the amassing of art treasures, today the Louvre offers a world-class collection of both French and foreign art.
這座博物館的建筑,或者更確切地說,這座復(fù)合建筑物本身就是一個(gè)很好的開始。就像大部分西方和一些亞洲和南美洲的博物館一樣,大型宮殿或其它傳統(tǒng)建筑被用來做為藝術(shù)和自然科學(xué)博物館。以盧浮宮來說(正式名稱為羅浮之宮殿),現(xiàn)今所用的主要建筑以前是12世紀(jì)時(shí)菲利浦‧奧古斯都國(guó)王的堡壘。直到1546年國(guó)王弗朗西斯一世才開始重新設(shè)計(jì)和擴(kuò)建該堡壘。接下來的國(guó)王們也如法泡制,尤其在17世紀(jì)期間,路易十三和路易十四更是大肆修建。這些國(guó)王及其大臣們不僅增蓋建筑物,而且在其房間內(nèi)典藏了所能買到的最好藝術(shù)品。法國(guó)大革命之后,盧浮宮對(duì)外開放。19世紀(jì)初期,拿破侖和拿破侖三世兩人都擴(kuò)建了建筑物并增加其中的收藏品。1980年代,建筑家貝聿銘增建一座倍受爭(zhēng)議的透明玻璃金字塔型建筑。由于幾世紀(jì)來不停地增建和搜羅藝術(shù)珍品的結(jié)果,今天盧浮宮提供了世界級(jí)法國(guó)藝術(shù)和國(guó)外藝術(shù)兩方面的收藏。
The outer shell of a museum, however, no matter how artistic or historic, cannot alone make a museum truly great. The inner collections are of course of paramount interest to both the art researcher and art lover alike. The Louvre does not disappoint them. Three of the West's premier works of art are here: the statues Victory of Samothrace and Venus de Milo accompany Leonardo da Vinci's most famous painting, the Mona Lisa. These alone attract art devotees from around the world, but far more awaits them. The French painting collection is, not surprisingly, unsurpassed. Other major painting collections include works from the middle ages and Renaissance. The treasures of the French royalty are on display here, too, such as their bronzes, miniatures, pottery, tapestries, jewelry, and furniture. Greek, Roman, Egyptian, and Mesopotamian antiquities as well as early Christian artifacts are also considered important collections. This clearly is not a museum to be seen in one morning!
然而,不管有多么具有藝術(shù)性或歷史意義,光是博物館的外殼并不能使一座博物館真正偉大。對(duì)藝術(shù)研究及愛好者而言,最讓他們感興趣的當(dāng)然還是里面的收藏品。這一點(diǎn)盧浮宮不會(huì)讓他們失望。西方首要藝術(shù)珍品其中有三件便收藏于此處:“勝利女神雕像”、“愛神維納斯雕像”以及李?yuàn)W納多‧達(dá)‧芬奇最有名的畫作“蒙娜莉薩的微笑”。光是這些就吸引了世界各地的忠實(shí)藝術(shù)愛好者,但還有更多等著他們?nèi)バ蕾p的呢。法國(guó)畫作收藏顯然是無人可及的。其它重要的繪畫收藏還包括中古世紀(jì)和文藝復(fù)興時(shí)期的作品。法國(guó)王室的珍寶也在此地展出,例如他們的銅器,袖珍畫、陶器、掛毯、珠寶和家具等等。希臘、羅馬、埃及和美索不達(dá)米亞的古物以及早期基督教手工藝品也都被認(rèn)為是重要的收藏品。這顯然不是花一個(gè)早上時(shí)間就能逛完的博物館!
Finally, the site of the museum complex contributes to the mystique of the Louvre. Paris has long been considered one of the world's most charming cities, with its endless winding streets amidst spectacular royal and religious architecture. The fortress built by King Philip Augustus was situated on the right bank of the Seine, overlooking —— at that time —— splendid bucolic scenery. Today this prime location is within walking distance of many major Parisian tourist attractions, like the Cathedral of Notre Dame, the Royal Palace, and the National Library. One could easily spend a whole week touring the heart of Paris centered around the Louvre.
最后,這座綜合博物館的位置增添了盧浮宮的神秘氣息。巴黎長(zhǎng)久以來一直被認(rèn)為是世上最迷人的城市之一,無止盡的街道蜿蜒在雄偉的皇室和宗教建筑之間。菲利浦國(guó)王所建的堡壘就坐落在塞納-馬恩省河的右岸,俯瞰著——在當(dāng)時(shí)——秀麗的田園景色。今天這個(gè)主要位置距離巴黎許多重要的觀光景點(diǎn)如圣母院大教堂、皇宮和國(guó)立圖書館都不遠(yuǎn),走路過去即可到達(dá)。你很容易就可以花整個(gè)禮拜游覽以盧浮宮為中心的巴黎市中心。
Taken altogether, then, the Louvre holds its own as one of the best museums —— if not the best —— among the dozens of major and internationally famous art museums around the world. Its many and varied buildings, the unparalleled collection of prestigious works of art, and the delightful site of the grounds overlooking France's most famous river all contribute to make the Palais du Louvre a must-see attraction for the serious art connoisseur and art museum-goer alike. Meet you at the Louvre!
因此,整體看來,盧浮宮在全世界幾十個(gè)聞名國(guó)際的主要藝術(shù)博物館之中,就算不是最好的,也必定是最好的博物館之一。它為數(shù)眾多和多樣的建筑,無可比擬的藝術(shù)名作收藏,以及俯瞰法國(guó)最著名河流的理想占地位置,使得盧浮宮成為藝術(shù)鑒賞行家和美術(shù)館常客不容錯(cuò)過的觀光點(diǎn)。咱們盧浮宮見吧!

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
continuous [kən'tinjuəs]

想一想再看

adj. 連續(xù)的,繼續(xù)的,連綿不斷的

聯(lián)想記憶
artistic [ɑ:'tistik]

想一想再看

adj. 藝術(shù)的

聯(lián)想記憶
contribute [kən'tribju:t]

想一想再看

vt. 捐助,投稿
vi. 投稿,貢獻(xiàn),是原因

聯(lián)想記憶
controversial [.kɔntrə'və:ʃəl]

想一想再看

adj. 引起爭(zhēng)論的,有爭(zhēng)議的

聯(lián)想記憶
spectacular [spek'tækjulə]

想一想再看

adj. 壯觀的,令人驚嘆的
n. 驚人之舉,

聯(lián)想記憶
connoisseur [.kɔni'sə:]

想一想再看

n. 鑒識(shí)家,鑒定家,內(nèi)行

聯(lián)想記憶
consequence ['kɔnsikwəns]

想一想再看

n. 結(jié)果,后果

聯(lián)想記憶
prestigious [pres'tidʒiəs]

想一想再看

adj. 享有聲望的,聲望很高的

 
architect ['ɑ:kitekt]

想一想再看

n. 建筑師

聯(lián)想記憶
revolution [.revə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 革命,旋轉(zhuǎn),轉(zhuǎn)數(shù)

聯(lián)想記憶
?

最新文章

可可英語官方微信(微信號(hào):ikekenet)

每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
主站蜘蛛池模板: 琅琊榜3第三部免费播放| 成吉思汗电影| 孽债电视剧演员表| 八哥图库图谜| 媚狐传| 李保田演的全部作品| 纵情四海| 神宫寺奈绪作品| 九重紫免费播出电视剧最新 | 《剪窗花》童谣| 推拿电影| 汤姆·威尔金森| 小淳| 郑柔美个人简介| 消防知识竞赛题库及答案| 明道主演的电视剧全部| 搜狐网站官网| 何育骏| 中医基础理论试题题库及答案| 黄色网址视频免费| 清宫表2025怀孕月份看男女| 人气生活曾经的辣妹动漫在线观看第二季| 汪鹏| 克蕾曼丝·波西| 12月日历2024日历表| 少妇荡乳情欲办公室| 闺房趣事电影| 寻宝电影| 房事性生活| 袁鸿| 卓别林电影全集免费观看| 礼佛大忏悔文注音版全文| 日本女人性生活视频| 蝴蝶视频在线观看| 出彩中国人撒贝宁精忠报国15分钟| 冥界警局| barbapapa| 回响电视剧在线观看| 包公大战潘金莲| 新力量电影在线观看免费| 打手板心视频80下|