-
[影視動態] 《唐頓莊園》第五季新卡司曝光
《唐頓莊園》(Downton Abbey)第五季計劃于本月開拍,而幾位新晉角色也將露面,他們的加入會給格蘭瑟姆家帶來怎樣的故事呢?日前,嘉年華電影制作公司和英國獨立電視臺曝光了三位新角色,他們是:理查德·E·格蘭特2014-02-19 編輯:shaun
-
[唐頓莊園] 視聽英劇《唐頓莊園》學口語第92期:我不想做下人
特別聲明該節目由可可原創,臺詞講解為可可編輯編寫。視頻出處本期影視片花出自《德伯家的苔絲》第一季第一集。影視片花中英對白Will you tell us why, preferably without any more cheek?2013-10-13 編輯:Ballet
-
[唐頓莊園] 視聽英劇《唐頓莊園》學口語第91期:打字機給予的罪過
特別聲明該節目由可可原創,臺詞講解為可可編輯編寫。視頻出處本期影視片花出自《德伯家的苔絲》第一季第一集。影視片花中英對白What's that doing here?2013-10-10 編輯:Ballet
-
[美劇每日一句] 美劇每日一句附視頻 第242期:要操心的已經夠多的
在辯論會和病毒危機之間,你要操心的已經夠多的了。2013-08-17 編輯:kekenet
-
[美劇每日一句] 美劇每日一句附視頻 第239期:春風得意的腳步
If you wish to walk with a spring step, please Buy a pair of sand shoes of this Brand.穿上這種沙灘鞋,更覺步履輕盈。2013-08-13 編輯:kekenet
-
[美劇每日一句] 美劇每日一句附視頻 第235期:如果批評是合理就應該承認錯誤
如果帽子合適,就戴著→當某人被批評時,你可以用這個表達告訴他:如果批評是合理,你就應該承認錯誤。2013-08-09 編輯:kekenet
-
[美劇每日一句] 美劇每日一句附視頻 第231期:具有影響力的人
is man is now a big cheese in this industry. 這個男人現在是這個行業的大亨了。2013-08-03 編輯:kekenet
-
[美劇每日一句] 美劇每日一句附視頻 第227期:悅目之人或物
Sight for sore eyes 中的“sore eyes”指“疲勞的眼睛”, 疲勞的眼睛看到賞心悅目的好景色,該是什么樣的心情呀,因此 a sight for sore eyes 的基本意思是指“悅目之人或物”。2013-07-30 編輯:kekenet
-
[美劇每日一句] 美劇每日一句附視頻 第222期:沒誰了不起
You shouldn't stare at me like that. I'm your boss. A cat can look at a king.2013-07-25 編輯:kekenet
-
[美劇每日一句] 美劇每日一句附視頻 第218期:不依不饒
get a real bee in his bonnet:帽子里面有只蜜蜂,蜜蜂不是就會嗡嗡嗡么,多吵人啊2013-07-20 編輯:kekenet