-
[學習經驗] 考研英語英譯漢翻譯技巧(3):抽象名詞的翻譯
科技英語中有名詞化的傾向。這其中包括一些由動詞變過來的動作名詞和動名詞,如examination,examing。這樣的抽象名詞本身就含有很強的動詞意味,故在翻譯的時候經常轉譯成動詞。2013-09-05 編輯:Aimee
-
[雅思口語輔導] 攻克雅思口語的六字秘訣:化抽象為具體
雅思口語考試讓很多學生望而生畏。和書面考試不同的是,口語考試的時候學生需要即時作答,沒有什么時間反復推敲。那么,怎樣可以在有限的時間里面,用有限的英語水平獲得更高的分數呢? 在這里,雅思網的專家給大家介紹一個六字秘訣:“化抽象為具體”! 千萬不要小看這屈屈六個字,在整個雅思口語考試的三大部分中,都可以加以運用,讓你事半功倍。 通常在口語考試中,最讓學生頭疼的就是兩個問題“不知道說什么”和2012-11-08 編輯:Rainbow
-
[托福口語輔導] 托福口語抽象話題解答:從題入手 從詞入手
有些考生在考托福的時候總是對一些很抽象的話題不知道如何解答,在這里列數一些類似的口語話題,并一一進行解析,好讓有類似問題的考生能夠有效的解決類似的問題。話題A)What character is the most important for2012-10-30 編輯:Mike
-
[翻譯加油站] 翻譯加油站 第43期:把頭埋進什么?
英文原文:He dug his face deep in the warm curve of the pillow. 錯誤譯文:他把臉深埋進溫暖的枕頭的曲線里。 正確譯文:他把臉深埋進溫暖柔軟的枕頭里。 翻譯加油站:這樣的翻譯在學生翻譯作業和如今的翻譯作品里都2012-10-18 編輯:Jasmine
-
[SAT學習經驗] SAT高頻詞匯記憶之抽象詞
下面為大家整理和推薦的是關于SAT高頻詞匯中抽象詞的總結,沒有漢語含義解析,知識列舉了常見的一些抽象詞匯。記憶這些抽象詞的作用是非常明顯的的,大家在閱讀部分的體會會尤其深刻一些。來看看詳細內容吧. Ab2012-06-04 編輯:echo