-
[備考輔導(dǎo)] 名著翻譯筆記:《圍城》英譯選句(4)
原文:鴻漸一路上賠小心,鮑小姐只無(wú)精打采。送她回艙后,鴻漸也睡了兩個(gè)鐘點(diǎn)。一起身就去鮑小姐艙外彈壁喚她名字,問(wèn)她好了沒(méi)有,想不到門(mén)簾開(kāi)處,蘇小姐出來(lái),說(shuō)鮑小姐病了,吐過(guò)兩次,剛睡著呢。鴻漸又羞又窘,敷2012-06-14 編輯:melody
-
[備考輔導(dǎo)] 名著翻譯筆記:《圍城》英譯選句(3)
原文: 大多數(shù)學(xué)生瞧一下批的分?jǐn)?shù),就把卷子扔了,老師白改得頭痛。那些學(xué)生雖然外國(guó)文不好,卷子上寫(xiě)的外國(guó)名字很神氣。(錢(qián)鐘書(shū) - 圍城 ) 翻譯關(guān)鍵詞:卷子,白(費(fèi)事),不好,神氣 譯文: Most of2012-05-16 編輯:melody
-
[備考輔導(dǎo)] 名著翻譯筆記:《圍城》英譯選句(2)
原文: “我是靠親戚,你呢?沒(méi)有親戚可靠,靠你的朋友,咱們倆還不是彼此彼此?并且我從來(lái)沒(méi)說(shuō)我比你能干,是你自己心地齷齪,咽不下我賺的錢(qián)比你多。內(nèi)地呢,我也到過(guò)。別忘了三閭大學(xué)停聘的不是我。我為誰(shuí)犧牲2012-05-03 編輯:melody
-
[備考輔導(dǎo)] 名著翻譯筆記:《圍城》英譯選句(1)
原文: 辛楣沒(méi)料到畢業(yè)考試以后,會(huì)有這一次的考試,十幾年小考大考訓(xùn)練成一套虛虛實(shí)實(shí)、模棱兩可的回答本領(lǐng),現(xiàn)在全荒疏了。(錢(qián)鐘書(shū) - 圍城 ) 翻譯關(guān)鍵詞:over with,小考大考,虛虛實(shí)實(shí)、模棱兩可 譯2012-04-27 編輯:melody