-
[日積月累學(xué)口語(yǔ)] 日積月累學(xué)口語(yǔ):方枘圓鑿必定會(huì)格格不入
His appearance here is like a square peg in a round hole.他在這里出現(xiàn),顯得有些格格不入。She is out of step with modern life.她與現(xiàn)代生活格格不入。Dishonesty is foreign/alien to his nature.弄虛作假與2012-08-15 編輯:rainbow
-
[日積月累學(xué)口語(yǔ)] 日積月累學(xué)口語(yǔ):不滿情緒可以這樣表達(dá)
She is really a pill, spending whole day harping and complaining.她真煩人,整天嘮嘮叨叨的。pill本意是指“藥丸”,在此喻指“討厭的家伙”,因此也就有了“煩人”之義。I give him an inch, and he takes a y2012-08-14 編輯:rainbow
-
[日積月累學(xué)口語(yǔ)] 日積月累學(xué)口語(yǔ):"確定一定以及肯定"這么表達(dá)才地道
Absolutely!/ Definitely!那當(dāng)然!It's certain.那是一定的。It's for sure! / Sure thing!那是一定的!You bet! / You betcha! / You bet your life!我可以打包票!No doubt! / There's n2012-08-13 編輯:rainbow
-
[日積月累學(xué)口語(yǔ)] 日積月累學(xué)口語(yǔ):貼心朋友需要會(huì)說(shuō)的10句話
do us a favor “幫個(gè)忙”這句話也是超級(jí)常用的,日常生活中要請(qǐng)人幫忙的情況很多,也許是請(qǐng)人幫你拿一下東西,也許是請(qǐng)人幫你帶便當(dāng),都可以用上這句Do me a favor.。要請(qǐng)人幫忙還有另一種說(shuō)法,就是May I ask a2012-08-11 編輯:rainbow
-
[日積月累學(xué)口語(yǔ)] 日積月累學(xué)口語(yǔ):10句讓你舌尖發(fā)麻的英文繞口令
A writer named Wright was instructing his little son how to write Wright right. He said: "It is not right to write Wright as 'rite'—try to write Wright aright!"一個(gè)名叫賴特2012-08-09 編輯:rainbow
-
[日積月累學(xué)口語(yǔ)] 日積月累學(xué)口語(yǔ):輿論的層層包圍中,還能奢求"真相"嗎?
Do you believe him? 你相信他的話嗎?Do you believe it? 你相信嗎?I think it's hard to believe. 我覺(jué)得這很難相信。It's too good to be true. 哪有這等好事?I don't buy your story2012-08-08 編輯:rainbow
-
[日積月累學(xué)口語(yǔ)] 日積月累學(xué)口語(yǔ):原來(lái)還可以這么稱呼我的那個(gè)她
Girlfriend也可以簡(jiǎn)稱girl特別隨意的場(chǎng)合可以用gf或GF,如短信(texting)或網(wǎng)聊(internet chat)。eg: Have you been seeing a guy pretty steadily and would like to know if he wants you to be his girlfriend?非2012-08-07 編輯:rainbow
-
[日積月累學(xué)口語(yǔ)] 日積月累學(xué)口語(yǔ):還有比這些更糟糕的嗎?
He was so hard on me last night.他昨晚對(duì)我很兇。Hard這個(gè)字在美國(guó)用的很多,hard 的意思就是說(shuō)態(tài)度很差,對(duì)某人很兇,對(duì)某人很刻薄,或是對(duì)人很嚴(yán)格都可以用這個(gè)詞。所以 He was so hard on me last night簡(jiǎn)單地2012-08-03 編輯:rainbow
-
[日積月累學(xué)口語(yǔ)] 日積月累學(xué)口語(yǔ):說(shuō)一句"你說(shuō)了算"就萬(wàn)事大吉了
You are the boss.你是老板,(你說(shuō)了算)。You have the conn.你說(shuō)了算。Conn本來(lái)是“掌舵”的意思,后來(lái)被當(dāng)作名詞用,to have the conn就是負(fù)責(zé)控制艦艇行駛的方向,也就是“有決定權(quán)“的意思。You have the fin2012-08-01 編輯:rainbow