-
[雙語達人] 時尚雙語:日本推出“溫泉啤酒浴”
Having a cold beer after a hot bath is a nightly ritual for many Japanese, and now the country has found a way to further indulge -- soaking in the suds themselves.In Hakone Kowakien Yunessun, a moun2008-03-08 編輯:echo
-
[雙語達人] 時尚雙語:Kids mature faster due&nb
Kids mature faster due to diet, porn 吃出來、看出來的“性早熟”Kids are growing up faster because of nutritious food and access to pornography, doctors claim.The number of children experiencing the e2008-03-08 編輯:echo
-
[雙語達人] 時尚雙語:多睡覺 產后變苗條!
Researchers presented a conundrum to new mothers on Monday, saying that women who want to lose the extra weight gained in pregnancy should try to get more sleep.They found that mothers who slept five2008-03-08 編輯:echo
-
[雙語達人] 時尚雙語:英國律師要摘假發!
Britain's lawyers and judges are to break with centuries-old tradition and cease wearing white horse-hair wigs in non-criminal cases, the head of the country's judiciary announced on Thurs..2008-03-07 編輯:echo
-
[雙語達人] 時尚雙語:紐約——Older rich women V.S.
Wanted: rich older women interested in hot younger guys. Applicants must be over 35, earn at least $500,000 a year or have a minimum of $4 million in liquid assets, entrusted assets or divorce settle2008-03-07 編輯:echo
-
[雙語達人] 時尚雙語:神奇“自愈”橡膠 玩具自我修復成可能
Anyone who has heard the snap of a rubber band breaking knows it's time to reach for a replacement.But a group of French scientists have made a self-healing rubber band material that can reclai..2008-03-07 編輯:echo
-
[雙語達人] 時尚雙語:“以牙換眼”讓愛爾蘭人重見光明
An Irishman blinded by an explosion two years ago has had his sight restored after doctors inserted his son's tooth in his eye, he said on Wednesday.Bob McNichol, 57, from County Mayo in the we..2008-03-07 編輯:echo
-
[雙語達人] 時尚雙語:退休后去哪里?澳洲最受青睞
Australia is the country most workers and retirees around the world would like to live in 20 years' time, an international survey found.However, most Australians are unaware of how they will fu..2008-03-07 編輯:echo
-
[雙語達人] 時尚雙語:另類福利——日本公司請員工喝酒
Boozing into the night might inhibit coherent speech, but a Japanese company bets it will make workers communicate better. And it's even willing to pay for it.Japan General Estate Co said Tuesd..2008-03-07 編輯:echo
-
[雙語達人] 時尚雙語:日本公司推出“失戀假”
Lovelorn staff at a Japanese marketing company can take paid time off after a bad break-up with a partner, and more "heartache leave" on offer when they get older.Tokyo-based Hime & Co..2008-03-06 編輯:echo