-
[雙語達(dá)人] 時尚雙語:體貼周到的“賀卡管家”
Electronic greetings, or e-cards, have come a long way since their debut as one-dimensional postcards and now can include animation, slideshows and personal narration.These digital creations save for2008-03-11 編輯:echo
-
[雙語達(dá)人] 時尚雙語:瑞士男子駕“太陽能的士”環(huán)游世界
Swiss national Louis Palmer fulfilled a childhood dream when he set off from his home country on July 3, travelling over desert, city and sea in 17 countries by a “solar taxi” to reach UN Climate C2008-03-11 編輯:echo
-
[雙語達(dá)人] 時尚雙語:去香港過圣誕
Hong Kong is the destination of choice for most mainland travelers this Christmas, a new survey has found.Forty-four percent of the 2,000 people polled, all of whom have an annual income of more than2008-03-11 編輯:echo
-
[雙語達(dá)人] 時尚雙語:英國人名大排行 杰克、格蕾絲人氣高
Jack and Grace were the most popular names given to babies in England and Wales this year, according to National Statistics, while Mohammed moved steadily up the rankings.Jack has been the top boys&..2008-03-11 編輯:echo
-
[雙語達(dá)人] 時尚雙語:西班牙圣誕驚喜——誰中了“胖子彩票”?
Spain's "El Gordo," the world's biggest lottery, gave out 2.2 billion euros (1.6 billion pounds) in Christmas prizes on Saturday.El Gordo, Spanish for "The Fat One", is..2008-03-11 編輯:echo
-
[雙語達(dá)人] 時尚雙語:英國——不少護(hù)士與病人關(guān)系曖昧
Thousands of British nurses think it is fine to have an affair with one of their patients, according to research.Almost one in 10 nurses think breaking the age-old taboo of starting a relationship wi2008-03-11 編輯:echo
-
[雙語達(dá)人] 時尚雙語:英國女性看淡婚姻 婚否不再重要British women&n
英國女性看淡婚姻 婚否不再重要British women believe marriage no longer relevantSome 31 percent think that marriage is no longer relevant, while 71 percent say that couples marry too quickly without th2008-03-11 編輯:echo
-
[雙語達(dá)人] 時尚雙語:如何不忘他人名?
This is a first for A Miracle A Day... a guest post. This is one that I, personally, could use, and I hope that you find it useful as well.Here it is, then, a guest post from Gaetano at http://www.fr2008-03-11 編輯:echo
-
[雙語達(dá)人] 時尚雙語:女性無名指長運(yùn)動能力強(qiáng)
調(diào)查表明:女性無名指長運(yùn)動能力強(qiáng)A groom puts a wedding ring on his bride's finger during their mass wedding ceremony at South Korea's largest amusement park Everland in Yongin, about 50 km (31 mile2008-03-11 編輯:echo