-
[給力美劇口語] 給力美劇口語職場篇(37):怎樣在工作中獲得完美的合作
萬用句型背一背:1.I'd rather not be transferred at this time.我希望這時候不被調走。2.Could you arrange a meeting with the Planning Department?你能安排一次和企劃部的會議嗎?3.The purpose of th2012-08-28 編輯:lily
-
[欲望都市] 美劇精講:《欲望都市》(160)人的一生到底有多少真愛?
人的一生有多少次機會可以遇到真愛?真愛是唯一,還是它會成對出現?錯過了一次,是否還有機會再次邂逅真愛?2012-08-28 編輯:Jasmine
-
[復仇] 懸疑時裝劇《復仇》S01E01第26期:婆媳關系永遠是頭痛的話題
原文欣賞Daniel mentioned that you were captain of an equestrian team in Barcelona.丹尼爾說起過 你在巴塞羅那時是馬術隊的隊長Uh, yes, just for a semester.是的 只做了一學期Oh. When was that, exactly?那2012-08-28 編輯:lily
-
[別對我撒謊] 《別對我撒謊》視聽精講第99期:當你的身邊再也沒有可信任的人
原文欣賞I heard about Carolyn Hollin's indictment.It's unbelievable.我聽說了卡羅琳·赫琳的控告 難以置信The victims will get nothing now.The pension funds, the teachers union.受害者到2012-08-28 編輯:lily
-
[掀起短句風暴] 掀起美劇短句風暴:用于表達讓別人安靜(3)
(一).Keep quiet(about it).原音重現:A:I'm glad we left school early today.今天放學早,真好。B:Keep quiet about it.I don't want my parents to find out.別說了,我不想讓父母知道。英英釋義2012-08-28 編輯:lily
-
[掀起短句風暴] 掀起美劇短句風暴:用于表達讓別人安靜(2)
(一).Stop saying that! 給我閉嘴!/別說了!/別再說了!原音重現:A:You can't get a job!You can't get a job!你找不到工作,你是找不到工作的!B:Stop saying that!I'm trying hard to2012-08-27 編輯:lily
-
[影視專題] 新增《掀起短句風暴》欄目
2012-08-24 編輯:lily
-
[掀起短句風暴] 掀起美劇短句風暴:用于表達讓別人安靜(1)
(一).Just keep it down. 安靜點原音重現:A:Would you keep it down?你能安靜點兒嗎?B:Sure.I can turn this music off.好的,我會關掉音樂的。英英釋義:This is asking someone to be quiet.It is similar to s2012-08-24 編輯:lily
-
[欲望都市] 美劇精講:《欲望都市》(159)愛情是由星星注定的?
是否每一個愛人,每一個吻,每一次心碎都記錄在星星上?是否一切都是命中注定,是否我們還徘徊在自己的銀河之外?2012-08-24 編輯:Jasmine