瘋狂美語[3]

會覺得 "It's macho to score." 這點對女生其實是蠻困擾的。所以下次如果妳男朋友想要強迫取分的話,下次不妨大聲地跟他說,"Do you think it's macho to score?" "You suck." (你覺得這樣子才算是男人嗎?你這個爛人。)
8. Come on. You are a big boy.
拜托你好不好,你己經是大人了。
成人這個字正式的講法應該是 adult 或是 grownup。但在口語中,用 big boy 會遠比用 adult 或是 grownup 來得傳神。例如有人二十歲了還在吸手指,你就可以跟他說,"Come on, you are a big boy now." 或是有人失戀了,你可以鼓勵他說,"You are a big boy. You will get over it." (你是大人了,你可以撐過這段時間的。)
Big boy 有時候也不光指人,像是 IBM,AT&T 這種跨國大企業就可以稱為 big boy。相較于大公司,那些比較小的小公司就是 little guy。例如我在報上看到過這樣的標題,"How can those little guys challenge big boys?" (這些小家伙如何挑戰這些大企業呢?)
9. You are so immature.
你真是太不成熟了。
由于女生的心智年齡發展得要比男生來的早,所以很多青春期的女生會覺得跟自己同年紀的男生很不成熟。這個不成熟英文就是 immature。所以美國的女人就常罵男人,"You are so immature." 男人就會反駁,"No way, I am a mature adult." (不會吧,我是個成熟的男人。) 或是強調的用法,"I'm twice as mature for my age." (以遠比跟我同年齡的人都要來得成熟。)
記得有一次看電視劇 Roseanne 時,Roseanne 講了一句很毒的話,跟大家分享一下。就是她的小孩問她,"When will I get mature?" (我什么時候才算成熟呢?) Roseanne 就回了他一句,"As soon as your father gets there." (你老爸到現在都還不成熟呢!你急什么。)
10. You bastard.
你這個混帳東西。
Bastard 這個字原意指的是私生子,或是指這個人的出身不好。但沿用到后來,bastard 就單純是罵人混帳東西,而且通常只能用在男人身上。什么情況下你會想罵人家 bastard 呢?最近的電影不可能的任務二 (Mission Impossible 2 ) 看過吧?當湯姆克魯斯最后用炸彈把大壞蛋的房門給炸開時,大壞蛋就氣得大罵,"You bastard." 另外我看電視發現很多時候老婆都是用 bastard 這個字來稱呼老公的,特別是二人關系不睦時。不過 bastard 不是很禮貌的話,除非人家真的是侵犯到你了,不然不要隨便罵人家 bastard。
另外有一個字 geezer 也是專門用來罵男生的。Geezer 指的是怪物,例如怪老頭你就可以說他是 old geezer。不過同樣的,這也不是很禮貌的用法啦!
社交第一步
1. Nice to meet you.
很高興認識你。
二個互不認識的老美見面打招呼的方式很簡單,就是一個人會先說,"Nice to meet you." 然后另一個人也說,"Nice to meet you, too." 然后會相互握手,這是最基本的社交禮儀。但有時候人太多了,你不可能一個一個說,"Nice to meet you.",這時就簡單說,"Hi!" 就可以了,但這時比較不正式的方法。
有人曾問我,「久仰久仰」翻成英語要怎么說?當然我們可以照字面上去翻譯「久仰」意思,但由于東西方文化的差異,有很多中文的講法是不能直接翻成英文的。事實上老美只會說,"Nice to meet you.",所以這個「久仰」應該也只能翻譯成 "Nice to meet you." 吧!
2. Give me a hug.
給我一個擁抱吧。
如果是兩個人之前已經認識,那么見面時就不需要再那么客套說,"Nice to meet you." 了。這時候見了面通常就是彼此問候一下,"How are you doing?" 或是 "What's up?" 就可以了。但是如果交情還不錯,老美習慣上會用擁抱來表現彼此的友誼。當然不一定要先說,"Give me a hug." 通常看到別人張開雙手,你就可以迎上前去,相互擁抱一下。由于西方女子通常很豐腴,也很有「彈性」,所以其實跟她們擁抱的感覺蠻不錯的,特別是當你看到身材很棒的金發美女時 .^___^.你還可以說,"Give me a squeeze." 或是 "Give me a bear hug." (緊緊地抱我一下吧!)
3. Have you met before?
你們以前見過面嗎?
如果是三個人在社交的場合,有時候你同時認識其它兩人,但是還不確定他們兩個人彼此之間認不認識,這時候你就應該先問問,"Have you met before?" 要是他們彼此沒見過,你就要負責介紹他們認識。如果是只有兩個人的情況,而你不確定你跟對方之前有沒有見過面,這時最好主動先說,"Have we met before?" (我們以前見過面嗎?) 如果兩人還不認識,就回到 (1),如果發現兩個人原來早就認識,請看 (6)。
4. Benlin, this is Melinda. Melinda, this is Benlin.
笨霖,這是 Melinda。Melinda,這是笨霖。
