英語交際金言之五大五星級成語
時間:2006-8-11 0:48:17 作者:alex
鍙彲鑻辮-騫磋交浜虹殑鑻辮鍚璁粌騫沖彴

英語交際金言之五大五星級成語
五大美國國產(chǎn)五星級成語
1 out of the blue 意想不到
"the blue"意為"晴空;藍(lán)天",這個成語直譯為"從晴空中出來",引申為"沒有任何預(yù)兆;突如其來",表示"突然地;意想不到地",比"suddenly"一詞更為強(qiáng)烈.
2 till one is blue in the face 舌干唇焦
直譯為"直至臉色發(fā)青",最初的意思是"由于嘴里不斷說話,沒有喘氣的功夫,臉色因缺氧而發(fā)青",是一種夸張的表達(dá)法.常與動詞"talk,argue,complain, scream"一起使用.
3 up in the air 未決定的
"air"指空氣,"up in the air"的字面意思是"還在空氣中",即事情懸而未決.
4 all the more 更有理由
"all the more"是"all the more reason(s) to do something"的簡略形式,表示"更有理由(做某事)".
5 feel it in one's bones 有預(yù)感,有直覺
從字面上看來,就是"骨頭里都感覺到"的意思,在中文里也有"從骨子里覺得"的說法.所以,當(dāng)你想到一件頗為肯定的事情,但是又說不出來的時候,就可以用上了.
五大美國國產(chǎn)五星級成語
1 out of the blue 意想不到
"the blue"意為"晴空;藍(lán)天",這個成語直譯為"從晴空中出來",引申為"沒有任何預(yù)兆;突如其來",表示"突然地;意想不到地",比"suddenly"一詞更為強(qiáng)烈.
2 till one is blue in the face 舌干唇焦
直譯為"直至臉色發(fā)青",最初的意思是"由于嘴里不斷說話,沒有喘氣的功夫,臉色因缺氧而發(fā)青",是一種夸張的表達(dá)法.常與動詞"talk,argue,complain, scream"一起使用.
3 up in the air 未決定的
"air"指空氣,"up in the air"的字面意思是"還在空氣中",即事情懸而未決.
4 all the more 更有理由
"all the more"是"all the more reason(s) to do something"的簡略形式,表示"更有理由(做某事)".
5 feel it in one's bones 有預(yù)感,有直覺
從字面上看來,就是"骨頭里都感覺到"的意思,在中文里也有"從骨子里覺得"的說法.所以,當(dāng)你想到一件頗為肯定的事情,但是又說不出來的時候,就可以用上了.
