口譯勝經(jīng):中高級(jí)口譯聽力必背[1]

縮略詞:
英語當(dāng)中縮略詞使用的頻率很高,如IMP: important, ASAP: as soon as possible。很顯然如果能熟練掌握縮略詞,會(huì)對(duì)考試大有裨益。
縮略詞的寫法一般為四種方式:
F拿掉所有元音
MKT: |
market |
MGR: |
manager |
MSG: |
message |
STD: |
standard |
RCV: |
receive |
F保留前幾個(gè)字母
INFO |
information |
INS |
insurance |
EXCH |
exchange |
I owe you |
IOU |
In stead of |
I/O |
F保留開頭和結(jié)尾個(gè)發(fā)音字母
WK |
week |
RM |
room |
PL |
people |
F根據(jù)發(fā)音
R |
are |
THO |
though |
THRU |
through |
經(jīng)濟(jì)類
Across-the-board: 全面的/ across-the-board tariff cut.
Advance: 預(yù)付
Affinity marketing: 親和推銷 (專向特定社會(huì)團(tuán)體成員推銷產(chǎn)品或勞務(wù))
Amortize: 分期償還
Antidumping duties: 反傾銷稅
Arbitrage: 套利
Bankruptcy petition: 破產(chǎn)申請(qǐng)
Basic tax exemption: 基本免稅額
Basic wage hike: 增加基本工資
Bilateral trade settlement formula 雙邊貿(mào)易清算方案
Black economy: 黑賬經(jīng)濟(jì) (隱瞞牟利收入而不向稅務(wù)局申報(bào)以逃避繳稅的)
Bottom out: (證券市場(chǎng)行情)停止下跌并即將回升;境界衰退降至最低點(diǎn)即將復(fù)蘇
Bourse: 歐洲的證券交易所
Business malpractice: 商業(yè)上的不法行為
Business pickup: 商業(yè)情況好轉(zhuǎn)
Business tycoon: 實(shí)業(yè)巨頭
Capital construction: 基本建設(shè)
Capital of circulation: 流通資本
Capital tie-up: 資本滯結(jié)
Cash crop: 經(jīng)濟(jì)作物
Cash on delivery: 貨到付款 (COD)
Ceiling price: 最高限價(jià)
Cheap money: 低利借款
Cheap money policy: 放松銀根政策
Closing-out sale: 拋售
Closing quotation: 收盤行情
Commercial ethics: 商業(yè)道德
Commission: 傭金
Complimentary: 贈(zèng)送的 complimentary delivery service: 免費(fèi)送貨服務(wù)
Conglomerate: 聯(lián)合大企業(yè)
Convertibility: 貨幣的可兌換性
Cost and freight: (C&F) 成本加運(yùn)費(fèi)價(jià)格
Credit sale: 賒賬
Crunch: 財(cái)政壓力 the crunch on resources 財(cái)源的不足
Curb domestic inflation 抑制國內(nèi)通貨膨脹
Customs manifest: 報(bào)關(guān)載貨清單
Customs tariff: 關(guān)稅率
Dead stock: 賣不出去的存貨
Deficit-ridden government 負(fù)債累累的政府
Dishonor: 拒付 a dishonored check 不能兌現(xiàn)的支票
Downturn in production: 生產(chǎn)下降
Exchange conversion table: 匯兌換算表
Public finance: 國家財(cái)政
Freight payable at destination: 運(yùn)費(fèi)到付
Fringe benefit: 附加福利. The salary is not bad, and among the fringe benefits are a company car and a rentfree house.
Golden bullet: 一本萬利的產(chǎn)品
Greenbacking: 提供資金
Hallmark: (任何商品上的)純正有知證明
Higher income bracket: 高額收入等級(jí)
Hot money: 短期流動(dòng)資金,游資
Import formalities: 進(jìn)口手續(xù)
Inactive: 滯銷的
Income tax evasion: 偷漏所得稅
Interest spread: 利息差額
Invitation of foreign capital: 引進(jìn)外資
Invitation to bid: 招標(biāo)
Kickback: 回扣
Loan shark: 放高利貸者
Lombard street: 倫敦金融中心
Lull: 暫時(shí)呆滯時(shí)期 an economic lull, lull in business
Narrow margin of profit 微利
Merchant prince: 豪商,巨賈
Minimum taxable income
Make a mint 賺了一大筆錢
Monetary easing 銀根放松
Monetary stringency 銀根收縮
Nominal fee: 象征性收費(fèi)
Offseason: 淡季
Rally: 跌停回升 The market staged a modest rally.
Remuneration: 豐厚的酬金
Small profits and quick returns: 薄利多銷
Seed capital: 原始資本
Retaliatory tariff: 報(bào)復(fù)性關(guān)稅
Tax threshold: 起稅限度
Trade-in: 以舊物折價(jià)抵沖部分貨價(jià)
Triple-A: 財(cái)務(wù)信譽(yù)最高級(jí)別
Unemployed capital: 游資
Uptick: 上漲,上升
Windfall: 一筆橫財(cái)
