中級口譯考試重點詞組及句型[4]

Reference:shift of surplus farm labor to rural enterprises
190.農作物大幅度增產,農名收入大幅度增加,鄉鎮企業異軍突起.
note:出現兩個大幅度上升的意思,用什么樣的技巧."異軍突起"的翻譯
Reference:These changes characterized by substantial increase in crop production and farmer's income and the quick rise of rural enterprises as a new force.
191.has been given the choice of...
note:注意given,一定翻成給予嗎?
Reference:...正面臨...的選擇
192.It was expected that...
note:形式主語It的翻譯
Reference:人們希望...
193.have the freedom to (continue with their careers)
note:have 和freedom的搭配
Reference:享有...的自由
194.in favour of sb./sth.
Reference:支持某人(某事)
195.處于世紀之交的
Reference:at the turn of the century
196.迅速發展為...
note:看到迅速的的第一反應
Reference:develop rapidly into...
197.上海金融業的發展尤為引人注目,現已逐漸形成了一個具有相當規模與影響的金融市場體系.
note:"尤為",with的運用,"逐漸形成"
Reference:The development of finance industry in Shanghai is particularly remarkable,with a fairly large and influential system of financial market coming into shape.
198.成了各國大銀行青睞的金融黃金寶地
note:"大","青睞的","黃金寶地"
Reference:become the favorite financial treasure destinations of major foreign banks
199.璀璨的
Reference:brilliant
200.遠見卓識的(金融家)
Reference:financiers and enterpreneurs with broad visions to...
