展覽開幕之夜 Opening Night ACT I
時(shí)間:2005-10-1 18:08:29 作者:alex
鍙彲鑻辮-騫磋交浜虹殑鑻辮鍚璁粌騫沖彴

展覽開幕之夜 Opening Night ACT I
拍這些照片的年輕人。
I'm afraid so. 不敢當(dāng)。
Nice to meet you. 很高興見到你。
Nice to meet you, Mr. Johnson. 很高興見到你,Johnson先生。
Mitchell has always encouraged new talent. Mitchell總是在鼓勵(lì)新人。
Well ... you mind if I look around 嗯……你們不介意我到處瞧瞧
and see what it says to me? 看它給我什么樣的感受?
Be our guest. 請(qǐng)隨意。
Mm-hmm, hmm, uh-huh. Mm-hmm,hmm,uh--huh。
Mm-hmm, hmm, uh-huh. Mm-hmm,hmm,uh--huh。
What does that mean when he goes, 他發(fā)出的聲音代表什么意思,
"Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm"? "Mm-hmm,mm-hmmm,mm-hmm"?
It probably means he's clearing his throat. 也許表示他正在清嗓子。
I don't know. 我不知道。
I don't care what the critics say, Mr. Stewart. 我不管評(píng)論家怎么說,Stewart先生。
Your work is brilliant. 你的作品很好。
Thank you, Tom. 謝謝你,Tom。
Tom is studying photography at NYU. Tom正在NYU學(xué)攝影。
He's working with me during the summer months as an intern. 在夏天的這幾個(gè)月到我這兒來當(dāng)實(shí)習(xí)生。
Oh, really? 噢,真的?
I'd like to see your work. 我希望能看到你的作品。
It's not good enough to show. 還不值得展示。
I'm still learning. 我還在學(xué)習(xí)當(dāng)中。
Oh, I'd still like to see your work. 噢,我仍然希望看到你的作品。
You may be the next Ansel Adams and not even know it. 你或許是第二個(gè)Ansel Adams而不自知呢。
If you really mean it, 假如你是說真的,
I'll bring some of my pictures into the gallery. 我就帶一些我的攝影到藝?yán)葋怼?
I do mean it. 我的確是說真的。
Very interesting pictures, Mr. Stewart. 你的照片很有意思,Stewart先生。
You have a most unusual eye. 你有著極為不尋常的眼光。
Thank you. 謝謝你。
I hope that's a compliment. 我希望這是贊美之詞。
It is. 它是的。
Are you going to be reviewing the show, Mitchell? 你會(huì)評(píng)論這項(xiàng)展覽嗎,Mitchell?
Oh, yes. It's definitely worth reviewing. 噢,是的。它著實(shí)值得評(píng)論。
Favorably? 是好評(píng)?
Oh, you know I never answer that question, Harvey. 噢,你知道我從不回答這類的問題,Harvey。
I'd like an advance copy of the book, though, 但我想要一本新書的試印,
so I can study it. 以便我好好研究。
I have an autographed one in my office. 在我辦公室,有一本簽了名的。
Tom, would you give Mr. Johnson Tom,拿給Johnson先生
the copy of Richard's book on my desk? 在我桌上那本Richard的書,好嗎?
Just follow me, Mr. Johnson. 請(qǐng)跟我來,Johnson先生。
Sure. 好的。
Do you think he liked my photographs? 你覺得他喜歡我的攝影?
We'll know when tonight's papers come out. 今晚的報(bào)紙出來的時(shí)候,我們就知道了。
Keep your fingers crossed. 希望你一切順利。
拍這些照片的年輕人。
I'm afraid so. 不敢當(dāng)。
Nice to meet you. 很高興見到你。
Nice to meet you, Mr. Johnson. 很高興見到你,Johnson先生。
Mitchell has always encouraged new talent. Mitchell總是在鼓勵(lì)新人。
Well ... you mind if I look around 嗯……你們不介意我到處瞧瞧
and see what it says to me? 看它給我什么樣的感受?
Be our guest. 請(qǐng)隨意。
Mm-hmm, hmm, uh-huh. Mm-hmm,hmm,uh--huh。
Mm-hmm, hmm, uh-huh. Mm-hmm,hmm,uh--huh。
What does that mean when he goes, 他發(fā)出的聲音代表什么意思,
"Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm"? "Mm-hmm,mm-hmmm,mm-hmm"?
It probably means he's clearing his throat. 也許表示他正在清嗓子。
I don't know. 我不知道。
I don't care what the critics say, Mr. Stewart. 我不管評(píng)論家怎么說,Stewart先生。
Your work is brilliant. 你的作品很好。
Thank you, Tom. 謝謝你,Tom。
Tom is studying photography at NYU. Tom正在NYU學(xué)攝影。
He's working with me during the summer months as an intern. 在夏天的這幾個(gè)月到我這兒來當(dāng)實(shí)習(xí)生。
Oh, really? 噢,真的?
I'd like to see your work. 我希望能看到你的作品。
It's not good enough to show. 還不值得展示。
I'm still learning. 我還在學(xué)習(xí)當(dāng)中。
Oh, I'd still like to see your work. 噢,我仍然希望看到你的作品。
You may be the next Ansel Adams and not even know it. 你或許是第二個(gè)Ansel Adams而不自知呢。
If you really mean it, 假如你是說真的,
I'll bring some of my pictures into the gallery. 我就帶一些我的攝影到藝?yán)葋怼?
I do mean it. 我的確是說真的。
Very interesting pictures, Mr. Stewart. 你的照片很有意思,Stewart先生。
You have a most unusual eye. 你有著極為不尋常的眼光。
Thank you. 謝謝你。
I hope that's a compliment. 我希望這是贊美之詞。
It is. 它是的。
Are you going to be reviewing the show, Mitchell? 你會(huì)評(píng)論這項(xiàng)展覽嗎,Mitchell?
Oh, yes. It's definitely worth reviewing. 噢,是的。它著實(shí)值得評(píng)論。
Favorably? 是好評(píng)?
Oh, you know I never answer that question, Harvey. 噢,你知道我從不回答這類的問題,Harvey。
I'd like an advance copy of the book, though, 但我想要一本新書的試印,
so I can study it. 以便我好好研究。
I have an autographed one in my office. 在我辦公室,有一本簽了名的。
Tom, would you give Mr. Johnson Tom,拿給Johnson先生
the copy of Richard's book on my desk? 在我桌上那本Richard的書,好嗎?
Just follow me, Mr. Johnson. 請(qǐng)跟我來,Johnson先生。
Sure. 好的。
Do you think he liked my photographs? 你覺得他喜歡我的攝影?
We'll know when tonight's papers come out. 今晚的報(bào)紙出來的時(shí)候,我們就知道了。
Keep your fingers crossed. 希望你一切順利。
Mm-hmm!
Hmm!
Uh-huh!
What does that mean?
This is the job for ...
Pronunciation man.
All the sounds make sense.
Pronunciation man.
If you can hear the difference ...
Pronunciation man.
Listen. He said, "Hmm."
He meant, "I'm thinking."
Thank you. Pronunciation man.
Now would you like to take a look at a few paintings?
Uh-huh.
Note the interesting use of line!
Mm-hmm!
Can you see the force perspective
in this painting?
Uh-uh!
This is a portrait of the artist's mother!
Huh? Ah-hah! Yuk!
This is getting ridiculous.
This is one of my favorite.
Notice the use of black and blue.
Ho-hum.
Here's one you'll like!
Ooh! This is good.
Thank you. Pronunciation man.
That's all we have.
Huh? No more pictures of me?!
Aww!
