日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語新聞 > 關注社會 > 正文

韓國2023年生育率創新低

來源:中國日報網 編輯:sophie ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

South Korea’s fertility rate sinks to record low despite $270bn in incentives

韓國2023年生育率創新低

South Korea’s demographic crisis has deepened with the release of data showing its birthrate – already the world’s lowest – fell to a new record low in 2023, despite billions of dollars in government schemes designed to persuade families to have more children.

數據顯示,韓國的人口危機進一步加深,盡管韓國政府制定方案投入數十億美元鼓勵家庭多生孩子,韓國生育率(全球最低)2023年仍跌至歷史新低。

Reports that South Korea’s population had shrunk for the fourth straight year came soon after neighbouring Japan reported a record decline in its population last year, along with a record fall in the number of births and the lowest number of marriages since the end of the second world war.

據報道,韓國人口連續第四年減少,此前不久,鄰國日本報告稱該國去年人口降幅創歷史紀錄、出生人數降幅創紀錄、結婚人數則降至二戰結束以來的最低水平。

The average number of children a South Korean woman has during her lifetime fell to 0.72, from 0.78 in 2022 – a decline of nearly 8% – according to preliminary data from Statistics Korea, a government-affiliated body. The rate is well below the average of 2.1 children the country needs to maintain its current population of 51 million.

韓國政府下屬機構韓國統計廳的初步數據顯示,韓國女性一生中的平均子女數量從2022年的0.78個下降到0.72個,下降了近8%。這一比率遠低于該國維持現有5100萬人口所需的2.1名兒童的平均水平。

Since 2018, South Korea has been the only member of the Organisation for Economic Co-Operation and Development (OECD) to have a rate below 1. In addition, South Korean women give birth for the first time at the average age of 33.6 – the highest among OECD members.

自2018年以來,韓國是經濟合作與發展組織(OECD)中唯一一個生育率低于1的成員國。此外,韓國女性首次分娩的平均年齡為33.6歲,在OECD成員國中最高。

If the low fertility rate persists, the population of Asia’s fifth-biggest economy is projected to almost halve to 26.8 million by 2100, according to the Institute for Health Metrics and Evaluation at the University of Washington in Seattle.

根據西雅圖華盛頓大學健康指標與評估研究所的數據,如果低生育率持續下去,這個亞洲第五大經濟體的人口預計到2100年將幾乎減半,只剩下2680萬。

Lim Young-il, head of the population census division at Statistics Korea, told reporters: “The number of newborns in 2023 was 230,000, which was 19,200 fewer than the year before, representing a 7.7% decrease.”

韓國統計廳人口普查處處長林英一(音譯)告訴記者:“2023年韓國新生兒人數為23萬,比前一年減少了19200人,下降7.7%。”

Since 2006 the government has invested more than 360tn won ($270bn) in programmes to encourage couples to have more children, including cash subsidies, babysitting services and support for infertility treatment.

自2006年以來,政府已在鼓勵夫婦生育的項目上投資超過360萬億韓元(約合人民幣19404億元),包括現金補貼、保姆服務和不孕不育治療支持。

South Korea’s major political parties are showcasing policies to stem population decline ahead of April’s national assembly election, including more public housing and easier loans, in the hope of dampening growing alarm that the country is facing “national extinction”.

韓國各主要政黨在4月國會選舉前提出了遏制人口下降的政策,包括提供更多公共住房和更便捷的貸款,希望以此緩解人們對韓國正面臨"民族滅絕"的日益恐慌。

英文來源:衛報

編輯:董靜

本文轉載自中國日報網,如有侵權,請聯系我們刪除。

重點單詞   查看全部解釋    
institute ['institju:t]

想一想再看

n. 學會,學院,協會
vt. 創立,開始,制

聯想記憶
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 選舉

聯想記憶
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、氣、電)流,趨勢
adj. 流通的

聯想記憶
evaluation [i.vælju'eiʃən]

想一想再看

n. 估價,評價

 
fertility [fə:'tiliti]

想一想再看

n. 肥沃,豐饒,生產力

聯想記憶
release [ri'li:s]

想一想再看

n. 釋放,讓渡,發行
vt. 釋放,讓與,準

聯想記憶
decline [di'klain]

想一想再看

n. 衰微,跌落; 晚年
v. 降低,婉謝

 
extinction [iks'tiŋkʃən]

想一想再看

n. 消失,消減,廢止

聯想記憶
stem [stem]

想一想再看

n. 莖,干,柄,船首
vi. 起源于

 
projected [prə'dʒektid]

想一想再看

adj. 投影的,投射 v. 投射(project的過去

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 心太狂| 双重欲望| 卢载铉| 初恋在线观看| 许多组织都有自己的价值标准和行为理念| 柳濑早纪| 现代短诗繁星| 李保田最经典十部电影| 班娜娃·黑玛尼| 红楼梦别传| 男同视频在线| 凯丽| 詹姆斯敦| 锦绣南歌免费看| 耄耋老太国产| 又见阿郎电视剧免费观看| 性的秘密免费| someonelikeyou歌词中文翻译| 龟兔赛跑的故事视频| 日出即景作文| 如懿传 豆瓣| 古诗改编版搞笑大全| 大森南朋| xiuren秀人网站入口| 洪熙官演员表| 爽文视频| 明天属于我们法剧免费观看| 正在直播乒乓赛事| 推拿电影| 抖音下载安装i| 南来北往分集剧情| 陈澎| 小娘惹第二部电视剧免费观看| 红电视剧演员表| 苹果恋爱多| 赵国华| 海绵宝宝第十四季| 好好操视频| 浪荡女人米尔内1985| 小班健康活动教案40篇| 金三角电影|