日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語雜志 > 健康生活 > 正文

治療不孕不育有了新希望:一名瑞典女性成子宮移植后生產(chǎn)第一人

來源:可可英語 編輯:liekkas ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

(Reuters) - A Swedish woman has become the world's first to give birth after having a womb transplant, opening up the possibility for thousands of infertile women to have babies, the doctor in charge of the research project said on Saturday.

研究項目負責(zé)醫(yī)生在周六說道,一名瑞典女性成子宮移植后生產(chǎn)第一人,這為成千上萬不孕的女性帶來了希望。

一名瑞典女性成子宮移植后生產(chǎn)第一人.jpg

The unnamed Swede in her mid-30s delivered a healthy baby boy by caesarean section in early September, around two years after receiving a uterus donated by an unrelated, 61-year- old.

九月初,這位不知名的女性在她三十多歲的時候通過剖腹產(chǎn)生下了一名健康的男嬰。這距離她接受那名來自61歲無關(guān)系女性子宮捐獻已經(jīng)有兩年了。
She was one of seven women who successfully underwent a womb transplant from a live donor – in most cases the recipient's mother - and subsequently had in vitro fertilization (I V F) treatment.
她是成功接受來自活人捐贈的子宮移植手術(shù)的七名女性之一。大部分捐贈者都是被捐贈人的母親,然后她們通過檢測進行了人工授精。
"There are some more pregnant," Mats Brann strom, Professor of Obstetrics and Gyna ecology at University of Gothenburg told Reuters. "They are more than 28 weeks pregnant."
“還有許多人懷孕了,”哥德堡一所大學(xué)的婦產(chǎn)科學(xué)教授 Mats Brann strom這樣告訴路透社,“她們已經(jīng)有超過28周的身孕了。”
Brann strom said other hospitals around Europe, the United States, Australia and China had been waiting for results of the Swedish research before beginning their own programs.
Brann strom說歐洲、美國、澳洲和中國的其他醫(yī)院從瑞典開始這個項目的時候就在等待結(jié)果了。
"When we have the results of other studies, we will know how effective the procedure is and what the risks are," he added.
他還說:“等其他研究有了結(jié)果,我們就會知道這個過程的效果以及所有的風(fēng)險了。”
Medical advances in treating infertility and helping women to get pregnant have sparked widespread ethical debate, with some critics saying scientists shouldn't "play God".
在治療不孕以及幫助女性受孕方面的醫(yī)療手段也激起了廣泛的道德討論,一些批評者說這些科學(xué)家在“玩弄上帝”。
Others question the morality of spending huge sums to enable women to get pregnant when they have the option to adopt.
其他人則質(zhì)疑在那些女性可以選擇領(lǐng)養(yǎng)的情況下還花這么一大筆錢來使她們受孕是否道德。
Brann strom said the treatment, the first available for women who were born without a viable womb or who have had their uterus removed because of cancer, was "a matter of justice".
Brann strom說這個治療是那些生來便沒有可用子宮的女性優(yōu)先,或者是因為癌癥而摘除了子宮的女性優(yōu)先。他說治療是“正義的事情”。
"If we decide as a society that infertility is a type of disease - which we have - we should try to treat it," he said.
他說,“如果我們做出不孕也是一種疾病這樣的決定,而且我們的確也認定它是一種疾病,那么我們就應(yīng)該去治療它。”
Around 200,000 women in Europe suffer from uterine infertility. Brann strom said a trans plant was "the only solution to the problem" although it was too early to say whether the procedure, which costs around 100,000 eu ros ($125,000), would become common.
歐洲大約有200,000名女性受到不孕的困擾,Brann strom說移植手術(shù)是“唯一的解決辦法”,但是這個將會耗費大約100,000歐元(125,000)的手術(shù)是否會流行起來仍是未知的。
The University of Gothen burg has permission to do 10 womb transplants with up to two full- term pregnancies for each woman.
哥德堡的大學(xué)得到允許能夠做10起移植手術(shù),每名女性最多能夠有兩次的足月妊娠。
The university has already treated nine women, two of whom had to have their transplanted wombs removed. All the women treated will have their uteruses removed again after their pregnancies.
這所大學(xué)已經(jīng)為九名女性做了治療,其中有兩名移除了移植的子宮。所有的女性在懷孕后都會移除所移植的子宮。
"This is the first type of transplant that is temporary," Brann strom said.
Brann strom說:“這是第一種暫時性的移植手術(shù)。”
The program's first pregnancy was confirmed in the spring and the baby weighed around 1,775 grams when delivered by caesarean section after the mother developed preeclampsia in the 32nd week of pregnancy.
這個項目的第一起確認的懷孕是在春天。在母親第32周得了子癇前期時,寶寶就通過剖腹產(chǎn)生了下來,重到1775克。
"The baby screamed right away and has not required any other care than normal clinical observation at the neonatal unit," Brann strom said in a statement.
Brann strom在一次發(fā)言中說道,“寶寶一生下來就大哭了起來,受到了和初生嬰兒護理部其他正常手術(shù)生下來的孩子一樣的照顧,”
"The mother and child are both doing well and have returned home. The new parents are of course very happy and thankful."
“母親和孩子的狀況都很好,現(xiàn)在他們已經(jīng)回家了。那對父母當然非常高興也非常感激。”

重點單詞   查看全部解釋    
viable ['vaiəbl]

想一想再看

adj. 能居住的的,能生存的,可行的

聯(lián)想記憶
donor ['dəunə]

想一想再看

n. 捐贈人
[計算機] 施主

聯(lián)想記憶
adopt [ə'dɔpt]

想一想再看

v. 采用,收養(yǎng),接受

聯(lián)想記憶
morality [mə'ræliti]

想一想再看

n. 道德,美德,品行,道德觀

 
recipient [ri'sipiənt]

想一想再看

n. 接受者,收信人

 
debate [di'beit]

想一想再看

n. 辯論,討論
vt. 爭論,思考

聯(lián)想記憶
observation [.ɔbzə'veiʃən]

想一想再看

n. 觀察,觀察力,評論
adj. 被設(shè)計用來

聯(lián)想記憶
ecology [i:'kɔlədʒi]

想一想再看

n. 生態(tài)學(xué)

 
temporary ['tempərəri]

想一想再看

adj. 暫時的,臨時的
n. 臨時工

聯(lián)想記憶
widespread ['waidspred]

想一想再看

adj. 分布(或散布)廣的,普遍的

 
?

關(guān)鍵字:

發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 浪客剑心星霜篇| 安多卫视直播在线观看| 台湾电视台| 极寒之城在线观看高清完整 | 国家宝藏之觐天宝匣 电视剧| 我们的快乐人生 电视剧| 《克莱默夫妇》 | 在线黄色免费网站| 一个蛋挞的热量| 繁城| 小城故事多三观不正| 恶魔实验豚鼠| 大学英语u校园答案| 简西摩尔| 六字真言颂怙主三宝| 杨在葆个人资料简介| 真的爱你最标准谐音歌词| 沙漠里的鱼| 天机太阴在命宫| 怀胎九月| 一个月经代表七个版本| 汪佳辉| 蝴蝶视频在线观看| 爱来的刚好演员表| 金璐莹| 杨买军郑州航空港区| 蚊子海岸| 宅基地买卖合同协议书| 火辣监狱在线观看| 娇妻与爱女绿帽孕野种| cctv神断狄仁杰第四部免费观看| 黄美棋| 抖音主页| 都市频道在线直播观看| 日本电影家庭教师| 欠条怎么写才有法律效果| 夫人电影| 节目单| 在线抖音| 电影《一秒钟》完整版| 欧美日韩欧美|