今天的每日一句是:
We all have our reasons for rewriting history. Sometimes we need to provide ourselves alibis. Sometimes we wanna hurt someone who has hurt us, and then there are times we just wanna spare ourselves embarrassment.
我們都有要改寫歷史的原因。有時候我們需要給自己找一些托辭。有時我們想要傷害那些曾經傷害過我們的人, 有時我們只是不想自己困窘難堪。
來自:絕望主婦
詞匯講解:
1.rewriting
v.改寫( rewrite的現在分詞 );重寫
eg:And we started rewriting and editing with their lawyers.
我們開始重寫和編輯,和他們的律師一起。
2.alibis
n.某人在別處的證據( alibi的名詞復數 );不在犯罪現場的證人;<美口>借口;托辭
eg:Success requires no explannations. Failure permits no alibis.
成功不需要任何解釋,失敗不允許任何托辭.
3.embarrassment
n.窘迫;難堪;令人難堪或恥辱的事
eg:His cheeks were hot with embarrassment.
他窘得兩頰發熱。