世間萬物的存在,必定有其存在的價值和意義,每一個事物的產生必定有其產生的根源,并非憑空而降。
Man and Wife 夫妻
Man and Wife 意思:夫妻為何叫Man and Wife? 解釋: 常在西方生活片中看到這樣的情景,在教堂舉行婚禮,男女宣誓后,牧師總會說一句∶
I now pronounce you man and wife.現在我宣布你倆成為夫妻。
懂點英語的人都知道,丈夫是husband,妻子是 wife,為什么牧師不說 husband and wife 或者說 man and woman,硬要說成man and wife?
原來,早在 17世紀初諾曼底人征服英格蘭時,婚禮就使用man and wife了。當時 man就是“丈夫”的意思,反而是 husband才表示“耕田或做生意的男人”,這也是為什么在大一點的字典中,husband仍保留有“節儉地使用或經營”的釋義。
有趣的是,千年輪回,man和 husband的詞義居然互換了。然而,基督教的婚姻習俗仍然沒有多大變化,man and wife 的說法就在教堂保留至今。我想,除非那段經典的、格式固定的宣誓詞:
To love and honour....in sickness and in health....forricher,for poorer....for better,for worse....till death do us part.
發生變化,否則,man and wife就還會繼續使用下去。喔,對了,till death do us
part 可要好好記住,因為我們經常要在美眉面前海誓山盟的啊,它表達的就是“至死不渝”的意思(只至死亡才把我們分開)。