日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 考試動態 > 正文

翻譯資深專家教你如何把握口譯筆譯考試

來源:可可英語 編輯:sunny ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

黃友義先生:(全國翻譯資格考試英語專家委員會主任、中國翻譯工作者協會秘書長、中國外文局副局長)

全國翻譯資格考試的全稱叫:全國翻譯專業資格(水平)考試,英文叫China Aptitude Test for Translators and Interpreters,縮寫叫CATTI,美國有托福,英國有雅思,中國開始有CATTI。考試意味著什么?

一、是和國際接軌的重大舉措。這個考試的籌劃實際上已經進行了十多年。隨著中國改革開放、中國的對外交流日益擴大、中國和國際翻譯界交流日益擴大(中國翻譯工作者協會是國際譯聯的一個重要成員),大家都越來越感到,翻譯應該有一個統一的、科學的、客觀的、公正的辦法來規范。因此在參考了國際上的經驗后,特別是中國加入了WTO以后翻譯服務市場國際化進程加快的情況,國家人事部批準將翻譯資格考試列入國家專業資格證書系列,并決定今年開始推出這個考試。

二、翻譯資格考試的實施及作用:03年只在三個城市進行英語翻譯考試的實驗,04年上半年在十二個城市進行進一步的實驗,04年下半年擴大到 25個城市試點考試。同時要舉行除英文、法文、日文以外其它外語語種的考試,最終其它主要文種(英、法、西、德、日、俄、拉)進行考試。推行翻譯資格水平考試以后,原來各單位、國家機關政府企事業進行的翻譯資格的評審工作就不再進行,已納入國家職業證書制度,以后翻譯資格的認定就只能通過這一個渠道。我們還有一個設想,將來要和一些得到國際公認的翻譯考試資格認證的發達國家,進行資格的互相承認,比如英國、澳大利亞等英語國家都已經有了自己的翻譯資格認證。我們和這些國家考試機構、政府有關部門以及他們的翻譯協會也一直在探討,到成熟的時候實現這種相互承認。到那個時候我們的翻譯資格考試證書就成為了一個“國際駕照”。為此,我們實施的這個翻譯資格認證,從一開始就盡力按照國際標準進行,按照與國際水平接軌的思路進行的。

三、翻譯資格和職稱。人事部發的文件明確指出,舉行這樣的考試是為了科學、客觀、公正。過去,一個人如果想獲得翻譯職稱,首先必須隸屬于某個國有單位,這就將社會上絕大部分想從事翻譯或者在業余時間,或者是在全部就業時間進行翻譯的人排除在翻譯技術職稱的隊伍之外了。而在國際上,翻譯是一個個體性的勞動,一個人就可以是一個公司,所能承擔的翻譯工作和相應的收費標準都是和翻譯資格等級證書掛鉤。

這個考試就是改進了到目前為止實行的各單位的職稱評定,通過考試避免目前評審工作中的不平衡和人為的因素。我們目前推出三級和二級的考試,一級和資深還是考評結合。在三級和二級考試取得經

驗后,再考慮一級翻譯和資深翻譯的考核辦法。那么這種考試怎么能證明一個人該晉級了?怎么證明就是三級了?甚至是在校大學生,甚至是一個工人,可能不隸屬于具有翻譯任務的單位,可能就是一個個體勞動者,怎么證明有水平呢?通過考試,獲得相應證書;這就是證明。這也是考試的一個重大特點。

四、在專家委員會討論過程中和出題時都強調的一點是:重在實踐。翻譯具有外語基礎以后就靠實踐,走上社會以工作中的實踐為上。這個實踐也長和我們科學、客觀、公正原則相符,翻譯資格將來實行三年一次的重新認證,因為翻譯長時間不用就會生疏。為了保證水平,所以還要實行二年一次的認證制。通過面對全社會進行的考試,進行每三年一次認證,包括考試晉級和發現人才,也給翻譯人才提供公平合理的競爭機會,這有利于提高和擴大中國的翻譯隊伍,也有利于很多年輕人在擇業的時候沒到公人的認可。

實行全國翻譯資格(水平)考試的消息發布以后,反映最快的是北京的外企的領導人,因為很多老板就希望有這樣一個認證,尤其是歐洲來的。歐洲的翻譯資格考試非常發達,盡管他們統一了貨幣;盡管領導人在一起說的是英文或者是法文或者是德文,他們是所有的文件都要翻譯成歐盟各個成員國本國文種。所以歐洲是翻譯量最多的一個大陸之一。外企老板希望他們的員工有一個統一的翻譯資格認證。

最后我要強調一點,我們這個考試目前是實驗,畢竟是二十年來我們第一次實行這種制度,出題要考慮到以實踐為主,又要考慮到大學的英語教育;包括公共英語和專業英語。另外,為了保證取得經驗和判卷的公正性,要把所有的考卷集中到北京來判。這個任務量比較大。通過判卷也看看我們的判卷方式是否合適,口譯考試判卷不是一個老師來聽,有好幾位不同的老師來評價。

既然是試點,嚴格地講,考試難易程度也有個摸索過程。客觀地講,整個出題過程是科學的。出題的人(英語考試專家委員會組成人員)全國有五十多位,這里面有將近八十歲,長期從事翻譯工作和外語教學工作的專家,也有三十幾歲,活躍在英語教學第一線的老師,也有每天都從事英譯中,中譯英的專家;既有從事口譯的、也有從事筆譯的,也有兩種兼而有之的。大家經過反復討論,又參考了國內、國外的資料,在這個基礎上編出了大綱。當然也有需要將來完善改進的地方。全國翻譯專業資格(水平)考試專家委員會目前主要是英文方面的專家。委員會人員分兩部分:顧問11人,委員33人。

他們的工作又有不同的側重,其中 20多人側重筆譯,10人側重口譯。這些專家分別來自23個部委、重點外語院校和對外宣傳部門,可以說都是我國翻譯領域的權威人士。

?

文章關鍵字:

發布評論我來說2句

    本節目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 新聞熱詞:國慶"禁飛" ban on flying activities

      為確保國慶期間首都的安全,自9月15日至10月8日,北京行政區域內實施禁飛,鴿子和風箏也納入禁飛范圍。即日起,(北京)本市的公安、民航、體育和空軍等部門將對本市的信鴿公棚、飛行起降點、航模銷售商店開展聯合檢

      2009-09-17 編輯:sunny 標簽:

    • 關于2009年秋季英語中高級口譯口試報名的通知

      一、報名范圍:準考證前四位號碼為0803、0809、0903、0909的“英語高級口譯”、“英語中級口譯”筆試合格者。 二、報名日期:2009年10月10日至10月16日(含雙休日) 三、報名時間:上午 8:30-11:00;下午 13:00

      2009-10-13 編輯:sunny 標簽:

    • 2010年春季上海外語口譯證書考試報名公告

      一、2010年春季口譯考試時間:(一) 2010年3月14日(星期日)上午:英語高級口譯筆試、日語中級口譯筆試;下午:英語中級口譯筆試(二) 2010年4月4日(星期日)英語口譯基礎能力筆試+口試(三) 2010年4月11日(星

      2009-12-18 編輯:sunny 標簽:

    • 翻譯專業資格(水平)考試暫行規定

      第一條 為適應社會主義市場經濟發展的需要,建設高素質的外語翻譯專業人員隊伍,培養高水平的翻譯專業人才,更好地為我國對外開放和國際交流與合作服務,根據國家關于職業資格證書制度的有關精神,制定本規定。  

      2010-03-01 編輯:sunny 標簽:

    • 全國翻譯專業資格(水平)考試考場規則

      一、 筆譯考試和口譯綜合能力提前15分鐘、口譯實務提前30分鐘憑準考證和身份證進入考場,對號入座,將準考證和身份證放在桌面右上角,便于監考人員檢查。   二、 筆譯考試開考30分鐘后不得入場,開考30分鐘后方可

      2010-03-01 編輯:sunny 標簽:

    • << 返回口譯筆譯首頁

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 古天乐电影全部作品最新| 亚洲电影在线观看| 无涯:杜琪峰的电影世界 电影| 特级做a爰片毛片免费看| 夜夜做新郎| 单身即地狱| 新有菜免费在线观看| 变形记开头结尾优美段落| 同性gay| 三年片电影| 吴彦祖激情戏| 锤娜丽莎演的电视剧| 网络查控申请书| 男女的隐私视频播放| 心经般若波罗蜜多心经全文 | 香港之夜在线观看免费观看| 阿尔法电影| 喜羊羊第一部全集免费| 沉默的羔羊1| 牛牛电影| 王者荣耀电视剧| 琅琊榜3第三部免费播放| 我的亲爱| 许良| 省港旗兵1| 液氨化学性质| 小数除法竖式50道带答案| 年会不能停豆瓣评分| 蓝家宝电影| 朱莉娅·安最经典十部电影| 怂包| 天天操免费视频| 菊次郎的夏天钢琴演奏完整版| 赵琦| 川岛丽| 黄视频在线播放| 小姐诱心在线| 日韩女优在线| 李婷芷| 电影名字《女孩闺房》| 科学试卷可打印(免费)|