這里是科學美國人——60秒科學系列,我是蘇珊娜·巴德
(音頻剪輯:西班牙的雨主要留在平原上 。)
為何說同一種語言的人會有如此不同的口音?簡而言之:當孤立的說話者群體開始對他們的發音方式進行幾乎不可察覺的改變時,新口音就會開始形成 。
“口音發展是語言變化的第一步 。1500年前,英語、荷蘭語和瑞典語等語言實際上都是同一種語言的方言 。但當然,后來它們隨著時間的推移而各自分化 ?!?br />慕尼黑大學的語言學家喬納森·哈林頓說到 。他對口音開始形成的方式很感興趣 。但由于全球通訊的出現,大多數群體在語言方面不再孤立,而在群體語言孤立的時代,錄音設備又尚未出現 。那如何發現口音形成的早期階段呢?
哈林頓及其團隊轉而去找英國南極調查所的成員,這些成員的英語有各種口音 。
“當冬季你在南極時,那里沒有路進入,也沒有路出去 。因此,他們與世隔絕,互相影響,不得和互相合作 ?!?br />哈林頓的研究小組記錄了這些越冬者出發去南極前朗讀單詞表的聲音 。之后,在南極時,越冬者又錄了4次他們朗讀相同單詞的聲音 。接下來,語言學家分析了錄音,特別是共振:氣流塑造聲音的方式 。
“共振是決定性的聲學特征,它使你將一個元音與另一個元音區分開來 ?!?br />即使在南極短暫的逗留時間,越冬者某些元音的發音方式就開始趨同,將共振頻率拉平 。例如,在研究初期,有些人在讀“food”這個詞時,會用口腔前部發/u:/音,如下所示:
(音頻剪輯:用口腔前部讀“Food”)
其他人則用口腔后部發音:
(音頻剪輯:用口腔后部讀“Food”)
但隨著時間的推移,他們的發音方式越來越相似 。
此外,越冬者還發明了稍新鄉的元音發聲法,例如改變“window”第二音節的發音,讓聲道發音位置略微前移 。語言學家認為這些微小變化記錄了常見口音的開端 。這項研究發表在《美國聲學學會期刊》上 。
哈林頓表示,這項研究不僅有助于了解世界殖民史 。他認為,現在完全有理由期待,長時間的與世隔絕將導致執行火星任務的宇航員最終會產生“另一個世界”的口音 。
謝謝大家收聽科學美國人——60秒科學 。我是蘇珊娜·巴德 。
譯文為可可英語翻譯,未經授權請勿轉載!